www.acec-web.org
números publicats
hemeroteca
El butlletí de l'ACEC
inici >

< subscriu-te

versión en castellano >
 

núm. 93  /  15/7/2011

 

S

U

M

A

R

I

Diàriament, l'ACEC envia per correu electrònic els Titular(e)s Digital(e)s als associats inscrits, amb l'última informació de l'agenda d'activitats i enllaços a notícies culturals, especialment de temàtica literària, aparegudes als principals mitjans de comunicació nacionals i internacionals.
subscriure-s'hi>


al sumari
La Institució de les Lletres Catalanes mantindrà la seva autonomia

El Govern de la Generalitat ha fet marxa enrere en la derogació de la llei de creació de la
Institució de les Lletres Catalanes (ILC), plantejada a l’avantprojecte de la Llei Òmnibus. El Consell Assessor de la ILC ha aprovat la modificació de la llei, que proposa la reforma consensuada durant tot l’any passat per les associacions d’escriptors. La reacció unànime i la mobilització de totes les entitats vinculades a aquesta institució per tal d’evitar que passés a ser un mer organisme consultiu ha estat clau per a arribar a aquest acord. 'Tots han demostrar que la Institució és una cosa seva, i això és important. De la crisi, la ILC n'ha sortit reforçada', valora el degà de la Institució, Francesc Parcerisas.

Així, la ILC segueix sent un organisme autònom adscrit al departament de Cultura. Algunes de les modificacions, a més, reforcen el seu caràcter transversal i la capacitat d’interlocució amb els agents públics i privats implicats en el fet literari. També s’actualitza la composició dels òrgans de govern que la formen i es reforça el paper del degà, càrrec honorífic ocupa un escriptor reconegut. Però amb el que el Departament de Cultura no ha cedit és en la tramitació administrativa de les subvencions, que quedarà en mans de la conselleria i es gestionarà des de l’Oficina de suport a les iniciatives culturals, un ens de nova creació.

Llegiu el comunicat del Consell Assessor de la ILC en què aprova el projecte de modificació de la Llei.

A la premsa:

Palol: 'Sobre la Institució, s'ha de ser prudent encara' (Vila Web)

La Institució de les Lletres Catalanes mantendrá su autonomía pero pierde en ayudas y territorio (El País)

La ILC aprova la llei òmnibus (Avui)

La Institució de les Lletres Catalanes dóna el vistiplau a la llei òmnibus (Ara)

La Institució de les Lletres Catalanes no desapareix (Ara)

La Institució de les Lletres Catalanes conservarà la seva autonomia (Cultura 21)

Cultura es fa enrere alhora de derogar la llei de creació de la Institució de les Lletres Catalanes (Vila Web)

Mascarell pacta amb la Institució de les Lletres Catalanes els termes de la seva modificació (Europa Press)

al sumari
L’ACEC, CEDRO i el Gremi d’Editors convoquen el Premi de Traducció Ángel Crespo

El Premi de Traducció Ángel Crespo, convocat per l’Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya, el Centro Español de Derechos Reprográficos i el Gremi d’Editors de Catalunya, arriba a la seva catorzena edició. El guardó, que ret homenatge a la figura del gran traductor, poeta i humanista Ángel Crespo (Ciudad Real, 1926 – Barcelona, 1995), està reconegut com un dels certàmens més prestigiosos del món de la traducció a Espanya per l’alt nivell cada any de les obres candidates.



En la convocatòria d'enguany, en ser any senar, pot optar al premi qualsevol traducció al castellà d'una obra literària (d’assaig o de no ficció) publicada, per primera vegada i a Catalunya, entre l'1 de gener de 2009 i el 31 de desembre de 2010. La llengua d'origen de la traducció pot ser qualsevol de les llengües modernes europees, a més del llatí i el grec clàssic. El termini de presentació per a aquesta convocatòria acaba el’1 d’octubre de 2011, i la resolució del jurat es farà pública durant l’última setmana del mes de novembre del 2011.

La dotació del XIV Premi de Traducció Ángel Crespo enguany és de 6.000 euros i no de 12.000, com en els anys anteriors, ja que les entitats convocants han reduït els seus ingressos a causa del moment de crisi econòmica del país i, concretament, del sector reprogràfic. Tot i així, s’ha fet un esforç per a seguir convocant aquest premi, un dels més importants en l’àmbit de la traducció.

L’any 2010, Monika Zgustová va ser la guanyadora del Premi Ángel Crespo, per la traducció del txec de l’obra Las aventuras del buen soldado Švejk, de Jaroslav Hašek (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, 2008).

Consulteu les bases.


al sumari
¡Es hora de pagar los derechos de autor!, per Antonio Tello


Antonio Tello(Foto:Carme Esteve)
La industria editorial española, cuya sede capital es Barcelona, es una de las más poderosas del mundo y la hegemónica  en el ámbito de la lengua castellana. Sin embargo, sus prácticas y usos editoriales van en flagrante perjuicio hacia la dignidad y los derechos de los escritores profesionales.

La mayoría de las editoriales directamente o a través de empresas intermediarias -los packagers o «talleres»- conculcan sistemáticamente los derechos de autor mediante una gran variedad de recursos. Entre éstos se pueden contar el tratamiento del autor como «colaborador», «redactor», «prestatario», etc., el desconocimiento y la omisión de su nombre en la obra que ha realizado o colocado entre ilustradores, maquetistas, coordinadores, correctores, directores ejecutivos, etc., y hasta la burda estratagema de no darle los ejemplares justificativos a fin de que no tenga elementos para hacer cualquier reclamación.

Pero si lo anterior es grave desde el punto de vista moral, mucho más lesivo para los intereses patrimoniales del autor es su negación como tal y la apropiación indebida de sus derechos autorales con el subterfugio de calificar toda obra como «colectiva».

Como se sabe, toda obra colectiva es aquella que por iniciativa del editor se realiza con un gran número de autores, cuya aportación es difícilmente discernible. Este es el caso de las enciclopedias, los diccionarios y algunos tipos de manuales. Sin embargo, una colección temática de libros no es necesariamente una obra colectiva. De ser así, plantear que colecciones como la célebre Austral, de Espasa Calpe, o Andanzas, de Tusquets, son obras colectivas sería un gran absurdo.
La cuestión parte de la [mal] intencionada consideración de la obra de encargo como obra colectiva. El hecho se produjo cuando algunos editores de texto vieron que, debido al articulado de la Ley de Propiedad Intelectual, podían perder el control comercial de sus colecciones si los maestros y profesores creadores de los textos cedían los mismos a la competencia una vez cumplido el plazo de cesión acordado. Para evitar que esto sucediera se valieron de la relativa ambigüedad del artículo 8 de la LPI para aplicar a todo encargo el concepto de «obra colectiva» y apropiarse indebidamente de los derechos de autor. Este recurso no sólo les dio el control absoluto de sus colecciones sino que también les reportó ingentes beneficios económicos al reducir el pago de derechos a un exiguo tanto alzado.

El 11 de junio de 2010, la ACEC (Asociación Colegial de Escritores de Catalunya), la AELC (Associacio d'Escriptors en Llengua Catalana) y el Gremi d'Editores de Catalunya sellaron un histórico acuerdo al presentar, entre otros modelos de contratos de edición y traducción, el contrato de edición de obra de encargo. La gran novedad de este modelo de contrato, que se puede consultar en las páginas webs de las tres instituciones mencionadas, es que los autores reconocen a los editores el control de la explotación comercial de la obra y los editores respetan los derechos del autor y pagan a éste un determinado porcentaje sobre las ventas en concepto de tales derecho de autor.

Dado este paso de gigante para mejorar la situación de decenas y decenas de escritores profesionales cabe esperar que las reclamaciones de éstos ante los editores y ante la Justicia sean debidamente atendidos.

Antonio Tello
Cuaderno de Notas de A.T.


al sumari
CEDRO reprèn la concessió de la prestació extraordinària 2011


CEDRO ha decidit reprendre la concessió de la prestació extraordinària 2011, que serveix per ajudar els socis autors en el finançament de materials, tractaments i serveis sociosanitaris.

Aquesta prestació forma mart de la funció social de CEDRO, finançada, tal i com estableix la llei, pel 20% del canon que abonen els fabricants i importadors dels dispositius que permeten fer còpies privades d’obres textuals. La Junta Directiva de l’Entitat va decidir el passat mes de desembre, com a mesura de cautela, suspendre temporalment aquest benefici a causa de la incertesa que es plantejava al voltant de la recaptació per de la compensació per còpia privada. Aquesta situació es va produir per la previsible modificació del sistema legal d’aquesta compensació després d’una sentència europea al respecte que qüestionava alguns aspectes del sistema espanyol.

La notícia de la possible modificació d’aquest sistema no ha afectat de manera dràstica l’abonament d’aquest cànon per part dels deutors, una possibilitat que va contemplar l’Entitat i que va dur a la Junta Directiva a suspendre temporalment aquesta prestació. Per aquest motiu, s’ha decidit oferir de nou aquesta prestació. Tot i així, davant els canvis previsibles d’aquest sistema i per la disminució de la recaptació produïda, el seu import serà inferior al d’ocasions anteriors.

Les condicions per a sol·licitar aquesta prestació són les següents:

-    La quantitat de la prestació és, com a màxim, de 300 euros per soci membre de l’Entitat amb anterioritat a l’1 de desembre de 2010.
-    Les factures han d’estar datades entre l’1 de gener i el 31 de desembre de 2011 i a nom del soci de l’Entitat.
-    El termini de recepció a CEDRO de la sol·licitud és des de l’1 de juliol de 2011 fins als 13 de gener de 2012.
-    Qualsevol sol·licitud que no compleixi tots els requisits lamentablement no es podrà atendre.
 
La informació sobre la Prestació Extraordinària 2011 es pot ampliar a la pàgina web de CEDRO, així com descarregar l’imprès de sol·licitud.

En el cas que es produeixi una modificació dels sistema vigent de còpia privada, CEDRO ho comunicarà als socis, així com les conseqüències que li pugui originar a la gestió col·lectiva dels seus drets de propietat intel·lectual.

Llegiu la notícia apareguda a La Vanguardia sobre la desparició del cànon per còpia privada.

El Gobierno da marcha atrás y decide anular el canon digital (La Vanguardia)

al sumari
Javier Cercas rep el Premi Nacional de Narrativa


Javier Cercas recollint el premi(Foto:EFE)
El Príncep Felip va lliurar, el 12 de juliol, a la Seu Vella de Lleida, els Premis Nacionals de Cultura, que reconeixen els millors creadors d’Espanya en les categories de Belles Arts, Indústries Culturals, Arts Escèniques i Música, i Llibre.

El Premi Nacional de Narrativa ha estat per Anatomia d’un instant (Mondadori), de Javier Cercas, que va agrair el guardó i va qualificar l’obra com “la més difícil” de la seva carrera perquè aborda "de cara" l'intent colpista del 23 de febrer de 1981.

Entre d’altres guardonats en l’àmbit de les Lletres espanyoles, també hi ha l’escriptor i editor Josep Maria Castellet pel conjunt de la seva tasca literària; el poeta canari José María Millares Sall, per l’obra Cuadernos (Calambur); i el d’assaig ha premiat Anjel Letxundi, per la seva reflexió sobre el patiment i la mort publicada per Alberdania: Eskarmentuaren peperak (Vida y otras dudas).


al sumari
Festa de la Poesia a Sitges


Alguns dels poetes homenatjats durant la seva recepció(Foto:Frèia Berg)
Carles Duarte, Miquel de Palol, Anna Montero, Pere Pena, Marta Pessarrodona, Ester Xargay i Gloria Bosch Maza van ser els set poetes homenatjats en la cinquena edició de la
Festa de la Poesia a Sitges. Música, circ, recitals, exposicions i un munt d’activitats es es van dur a terme de l’1 al 3 de juliol en una celebració molt consolidada a la vila, ideada i dirigida pels dos poetes sitgetans Cèlia Sànchez-Mústich i Joan Duran.



Galería fotogràfica

AGENDA D'ACTIVITATS

  Trobadas on line. Parlem de la Mònica. Activitat ajornada 

Dilluns, 1 de juny, 19,00h.
Encuentros on line: Poesía/Arte Casual, con Francesc Cornadó y Ferrer Lerín  

Dimecres, 3 de juny, 19,00h.
Tronco, invisible, hielo: ¿cómo escribir la naturaleza? 1a. parte, on line 

Dilluns, 8 de juny, 19,00h.
La narrativa verde del futuro. Escribir la naturaleza, 2a. parte, on line 

Dimarts, 9 de juny, 19,00h.
Encuentros on line ''Almas, desiertos, islas'' 

Dijous, 11 de juny, 19,00h.
Encuentros on line ''El último flâneur'' 

Dilluns, 15 de juny, 19,00h.
Encuentros on line ''Una historia de hacerse mayor'' 

Dimecres, 17 de juny, 19,00h.
Encuentros on line ''Dispersión y la confusión en la música de hoy'' 

Dijous, 18 de juny, 19,00h.

Encuentros on line ''Escribir una novela confinado'' 

Divendres, 19 de juny, 19,00h.

ACEC - Canuda, 6, 5è, 
08002 Barcelona
Tel. 93 318 87 48 - Fax 93 302 78 18
secretaria: secretaria@acec-web.org
redacció: redaccio@hydramedia.info