www.acec-web.org
números publicats
números publicados
EL butlletí de l'ACEC
El boletín de la ACEC
inici >
inicio>

< suBscriu-te
< suscríbete

versión en castellano >
versió en català>
  núm. 60  /  26 de febrer de 2010  

Heme

ro

teca

Diàriament, l'ACEC envia per correu electrònic els Titular(e)s Digital(e)s als associats inscrits, amb l'última informació de l'agenda d'activitats i enllaços a notícies culturals, especialment de temàtica literària, aparegudes als principals mitjans de comunicació nacionals i internacionals.
subscriure-s'hi>

Drets d'autor / Derechos de autor
 

El Congreso apoya la reforma del canon

Todos los grupos parlamentarios aprobaron ayer por unanimidad las conclusiones de la subcomisión parlamentaria para la reforma de la Ley de Propiedad Intelecutal (LPI), en las que se pedía una reforma del canon digital, que grava cualquier soporte o aparato capaz de copiar un documento sujeto a derechos de autor, para que no recaiga sobre los consumidores.
La subcomisión rechazó incorporar los votos particulares presentados por UPyD y ERC, que pedían la retirada de la legislación antidescargas contenida en la Ley de Economía Sostenible.

En las conclusiones que dicha subcomisión elevará al Ejecutivo, se pide más "eficacia y transparencia" a las entidades de gestión y se hacen eco de la relevancia de nuevos tipos de licencias para extender el dominio público (como el llamado copyleft).

Además se propone el abaratamiento y mejora del acceso a Internet y una reforma de la Ley de Propiedad Intelectual que resuelva los problemas que experimenta la industria audiovisual.

R. Muñoz

El País, 10 de marzo de 2010

 

Sólo el 20% de los españoles cree «inmoral» adquirir copias piratas

El 91 por ciento de los encuestados por FCUA-Consumidores en Acción cree que el Gobierno favorece los intereses de la industria cultural contra los de los consumidores y usuarios en con el establecimiento del canon digital y con la posibilidad de cierre de web, según la Ley de Economía Sostenible.
Presentada hoy por el portavoz de la FACUA-Consumidores en Acción, Rubén Sánchez, en conferencia de prensa, esta encuesta, que forma parte de otra que efectúan organizaciones internacionales de consumidores, fue efectuado entre el 24 y el 28 de febrero pasados a 2.957 usuarios de toda España.

Sólo el 8 por ciento de los encuestados cree que el Gobierno está preocupado por igual por los derechos e intereses de los consumidores y los de la industria cultural, y nada más que un 1 por ciento considera que favorece a los usuarios por encima de los intereses de la industria cultural.
El 97 por ciento de los encuestados está contra el canon digital, el 41 por ciento cree que sólo sería justo si se aplicase a las obras originales y no a soportes de almacenamiento vírgenes, y el 56 por ciento cree que es totalmente injusto y no debería aplicarse a ningún tipo de soporte, mientras que sólo el 3 por cinto lo cree justo tal y como está concebido actualmente. (…)

Sólo el 3 por ciento se muestra de acuerdo con esa medida al opinar que protege los derechos de autores y editores por estar desprotegidos, mientras que el 15 por ciento restante no opina. El 20 por ciento de los encuestados considera "inmoral" adquirir copias piratas, si bien el concepto de piratería no es el mismo para todos los consultados, ya que unos lo asocian a la compra de copias ilegales y otros al intercambio o descarga de obras sin ánimo de lucro. (…)

Efe

La Razón, 3 de marzo de 2010 

 

Un tribunal alemán condena a Rapidshare a impedir la descarga de 148 libros electrónicos

Un tribunal de la ciudad alemana de Hamburgo ha ordenado al servicio de descargas Rapidshare impedir el acceso a 148 libros electrónicos. Si no lo hacen, los responsables de la empresa se enfrentan a penas de hasta dos años de cárcel y a una multa de hasta 250.000 euros.

Según Los Angeles Times, la sentencia se deriva de una demanda presentada por seis editoriales (Bedford, Freeman & Worth y Macmillan, Cengage Learning, Elsevier, McGraw-Hill y Pearson).

La demanda citaba 148 títulos cuyos derechos están en manos de las citadas editoriales y que estaban a disposición de los usuarios en su versión digital en Rapidshare. El 10 de febrero, el tribunal dictó que la empresa debía detener la distribución de los títulos y ordenó a sus propietarios, Christian Schmid y Bobby Chang, "bloquear con rapidez" el acceso a los libros piratas y "tomar las medidas necesarias para prevenir una situación similar".

Redacción

El País, 2 de marzo de 2010

 

La SGAE recolza les conclusions de la Subcomissió de Cultura sobre la propietat intel·lectual

La Societat General d’Autors i Editors (SGAE) s’ha mostrat satisfeta amb les conclusions de la Subcomissió de Cultura per a la reforma de la llei propietat intel·lectual, que reconeixen la necessitat de protegir legalment els drets d’autor, ja que els consideren imprescindibles per al desenvolupament d’una indústria cultural sostenible. La SGAE opina que les conclusions “són equilibrades i suposen un punt de partida per a un debat serè i profund sobre la cultura i els drets dels creadors”, i afegeixen que “donar suport a la creació cultural, protegir l’autonomia creativa i la dignitat professional dels autors, suposa garantir la diversitat cultural i la participació del nostre país en els reptes de la societat de la informació”.

Els autors i editors fan seus els requeriments de la Subcomissió de millorar els nivells d’eficàcia i eficiència en la gestió col·lectiva i recorden que ells ja compleixen les mesures de control i transparència que recomana el Parlament Europeu en relació a la publicació de tarifes i repertoris. També asseguren que treballaran amb totes les parts implicades “per establir un codi de bones pràctiques en el sector dels continguts culturals”, tal com recomana la Subcomissió.

Per últim, la SGAE es mostra disposada a implicar-se en el pacte d’estat per la cultura que proposa la Subcomissió, amb “la ferma voluntat de contribuir a la millora d’un marc regulador coherent amb el nostre entorn legal que beneficiï la societat, la cultura i els creadors”.

Redacció

Cultura21.cat, 1 de març de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Hàbits de lectura/ Hábitos de lectura
 

Fomento de la lectura

Aún recuerdo cuando en mayo de 1995 el poeta José Hierro se desplazó desde Madrid a San Pedro de Alcántara, un pueblo de la provincia de Málaga, en uno de cuyos institutos impartía yo clases entonces, a leer sus poemas a jóvenes estudiantes ávidos de escuchar su voz única e intensa. Es difícil olvidar la cadencia y la emoción con que leía sus versos, que siempre acompañaba de breves e iluminadoras explicaciones, en un salón de actos abarrotado de alumnos silenciosos y atentos.

Experiencias como ésa no podrán realizarse en adelante. Hasta ahora eran posibles gracias a programas como los Encuentros Literarios en Institutos de Enseñanza Secundaria y ¿Por qué leer a los clásicos?, promovidos por el Ministerio de Cultura desde hace más de 20 años. De forma abrupta han sido suprimidos, aun cuando ya había compromisos adquiridos en decenas de institutos de toda España, compromisos que hemos tenido que anular repentinamente.

Dichos programas, que formaban parte del Plan de Fomento de la Lectura y eran gestionados por la Dirección General del Libro, han permitido la presencia en los institutos de Secundaria de numerosos autores que han podido conversar con los alumnos de un modo vivo e intenso. Ese modo de promover la lectura literaria entre lectores adolescentes, que no siempre pueden desplazarse a otros foros para escuchar un poema en boca de su autor, cómo se gestó una novela o qué hay detrás de un personaje, se ha acabado, lo que no impide que se sigan pronunciando grandilocuentes discursos a favor de la lectura.

Resulta incongruente y lamentable que sea en este tipo de proyectos donde se meta la tijera para salvar las cuentas del Estado.

Andrea Villarrubia

El País, 9 de marzo de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Mercat editorial / Mercado editorial
 

Google digitalizará un millón de libros italianos libres de derechos

Un millón de libros italianos serán digitalizados por Google. La compañía de Mountain View y el Ministerio de Cultura italiano han firmado hoy el acuerdo, según informan los medios italianos.

Google digitalizará los libros libres de derechos, que pertenecen a las bibliotecas nacionales de Roma y Florencia, impresos entre 1700 y 1868. La Biblioteca Nacional de Florencia, por ejemplo, pondrá a disposición del público obras científicas del siglo XVIII, y la de Roma digitalizará los escritos de Kepler y Galileo Galilei.

Desde que Google anunció su proyecto de digitalización de libros, autores y editores, las bibliotecas y los gobiernos se han enfrentado a este dilema: resistir o colaborar. El sueño de la biblioteca universal, disponible en cualquier parte del mundo a cualquier hora del día, se ha enfrentado a la sospecha de monopolio cultural y, para algunos, a la sentencia de muerte de los derechos de autor. El Ejecutivo italiano, sin embargo, no ha dudado en firmar el primer acuerdo entre la empresa estadounidense y el Gobierno de un país. El resultado es que dentro de unos años un millón de libros en las bibliotecas nacionales de Roma y Florencia estarán disponibles en Google Books. (…)

En España, respecto a libros de dominio público, como el caso italiano, hay acuerdos con la Universidad Complutense de Madrid y con la Biblioteca de Catalunya. Ya se han digitalizado más de 100.000 títulos libres de derechos y el objetivo es llegar a centenares de miles. Respecto a los libros con copyright, según el responsable del proyecto en España, Luis Collado, el buscador tiene acuerdos con un centenar de editoriales tanto institucionales como privadas, grandes y pequeñas.

Redacción

El País, 10 de marzo de 2010

 

España propondrá una rebaja del IVA de los productos culturales en la UE

La subsecretaria del Ministerio de Cultura, Mercedes Elvira del Palacio, anunció hoy que España, en el marco de la presidencia de la Unión Europea, "impulsará que en el contexto europeo se rebaje el IVA para todos los productos culturales" y recordó la bajada del IVA del 4 por ciento en el libro electrónico, aprobada por el Ministerio de Cultura.

Del Palacio respondía así a una pregunta de la diputada del PP Macarena Montesinos de Miguel durante la Comisión de Cultura celebrada hoy en el Congreso de los Diputados, respecto a las medidas que impulsará España dentro de su presidencia de la Unión Europea.

Asimismo, la subsecretaria de Cultura declaró que España impulsará un "acuerdo mínimo europeo" sobre "parámetros o exigencias mínimas" a la hora de la digitalización de productos culturales y destacó el interés de la UE y el Ministerio de Cultura a la hora de evitar "cláusulas de exclusividad para la explotación" de dichos productos. 

La comparecencia sirvió a Del Palacio para subrayar las líneas maestras acordadas con las respectivas Comisarías de la Unión Europea, entre las que figura potenciar la importancia de la Cultura como "sector productivo fundamental dentro del nuevo modelo económico post crisis" y adaptar la cultura europea al mundo y al entorno digital. (…)

EP

La Razón, 9 de marzo de 2010

 

El libro digital no tiene precio

El precio de venta al público de los libros digitales es ya una gran batalla. Y los autores y traductores de nuestro país lo tienen claro. La Comisión de Nuevas Tecnologías de la Asociación Colegial de Escritores de España se reunía el pasado lunes y enviaba una nota informativa a sus socios en la que advertía: «A falta de conclusiones definitivas, estimamos que todo precio que supere el PVP de un libro en formato de bolsillo es una invitación a la práctica del pirateo. Estimamos contraproducente que la descarga de un libro digital puesta a la venta por servidores españoles cueste una cantidad superior a los 10 dólares (8,50 euros)».

Las conclusiones se alcanzarán, previsiblemente, tras elaborar un estudio pormenorizado de los precios que deberían regir las descargas digitales de libros, al que la Comisión, presidida por Antonio Gómez Rufo, llegará después de analizar los informes de ventas por descargas de las plataformas y servidores que ya tienen obras listas para descargarse en ebook.
A estas alturas nadie duda del auge del ebook, que ha recibido un nuevo empuje por parte de las editoriales. Ayer mismo, la ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, expresaba su satisfacción porque en 2009 el libro electrónico creció un 48%.

Así lo confirma el estudio sobre el «Libro digital en España» que ha dado a conocer la Federación de Gremios de Editores de España (FGEE) en colaboración con la Fundación Germán Sánchez-Ruipérez. Según este informe, en el que han participado casi trescientas editoriales, el 80% de los sellos ha iniciado o tiene previsto iniciar la digitalización de sus fondos durante 2009-2011. Una de cada tres tendrá digitalizado para entonces entre el 50% y el 100% de su catálogo. Un gran salto cualitativo, ya que al cierre de 2009 sólo el 44% de las editoriales disponía de menos de un 5% de sus fondos digitalizados.

Sin embargo, en la política de precios se cierne la incertidumbre. De momento, los precios de la obra digital son y se prevé que sean inferiores a los de la impresa durante el periodo antes mencionado (las cifras previstas por este estudio para 2010 y 2011 son muy similares: el precio será un 30% inferior para un tercio de las editoriales encuestadas y un 50% más barato para un 24% más de ellas).

No obstante, el estudio remarca el hecho de que estos precios no serán los definitivos, sino que actuarán de reclamo para favorecer las ventas en formato electrónico. y no responde «a una política previamente establecida», señala la encuesta de la FGEE.

Las acciones promocionales y de análisis de mercado serán las responsables de que un buen número de editoriales establezcan precios inferiores a los finalmente establecidos. En concreto, cerca del 40% de las editoriales encuestadas pretende hacer alguna acción de este tipo durante 2010 y 2011. (…)

Celia Fraile

ABC, 26 de febrero de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Consum cultural / Consumo cultural
 

La cultura catalana se exhibirá en Internet en cinco idiomas y en formato multimedia

Todo lo que hay que conocer sobre la cultura catalana estará en una web que la Conselleria de Cultura pondrá en marcha antes de verano y en la que han intervenido hasta 45 expertos.

El sitio tendrá producción multimedia y estará traducido en cinco idiomas, según explicó el secretario de Cultura, Eduard Voltas. Los expertos han determinado cuáles eran los temas que el portal tenía que tratar en cada uno de los ámbitos que lo componen: literatura, artes visuales, gastronomía, artes escénicas, cultura popular, lengua e historia, ciencia y tecnología, pensamiento, cine y audiovisual, medios de comunicación y música. Los contenidos se presentan en cinco idiomas -catalán, aranés, castellano, inglés y francés- subtitulados y representarán una puerta de entrada a la cultura catalana, tanto para turistas como para los inmigrantes recién llegados, una presentación sintética que ayudará a desmitificar la creencia de que los sombreros mexicanos forman parte de esa cultura, comentó el conseller de Cultura y Medios de Comunicación, Joan Manuel Tresserras.

Se podrán consultar 500 artículos, 171 documentos audiovisuales, 2.000 imágenes y una selección de enlaces a páginas externas, como a los documentos audiovisuales de TV3 a la Carta o a los documentos digitalizados del Museu d'Arts Escèniques. Sin pretensiones enciclopédicas, ya que carece de su exhaustividad, el nuevo portal contendrá fichas de los ítems más relevantes de la cultura catalana. Por ejemplo, sobre el escritor Josep Pla se ofrecerán fotos de libre descarga, un texto explicativo y vídeos divulgativos sobre su vida y obra.

Este nuevo portal es "el tejado del edificio digital" que ha construido en los últimos meses la conselleria de Cultura y que constará, además, de una especie de Spotify para la comunidad musical catalana, la versión catalana de la biblioteca multimedia digital impulsada por la Comisión Europea, Europeana, y el préstamo bibliotecario de e-books por Internet.

Europa Press

LaVanguardia.es, 7 de mayo de 2010

 

La literatura infantil i juvenil centra avui el seminari sobre la traducció a Catalunya

L'Escola Politècnica Superior d'Enginyeria torna a ser la seu, avui, del seminari sobre la traducció a Catalunya, que organitza l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana en col·laboració amb la biblioteca Víctor Balaguer. L'objectiu d'aquesta trobada anual és fer un repàs amb els professionals del sector de l'estat de la traducció al català. De fet, aquest any l'edició se centrarà en la literatura infantil i juvenil. La inscripció és gratuïta per als estudiants de les universitats Autònoma de Barcelona, Jaume I de Castelló, Pompeu Fabra i Vic.

L.M.

El Punt, 6 de març de 2010 

 

El llibre digital arriba a la biblioteca

El llibre electrònic arriba a les biblioteques públiques. Tot i que encara en període de proves, els usuaris ja han pogut estrenar els primers a la biblioteca Pare Miquel d'Esplugues de Llobregat, que ha estat la primera de les que els propers mesos podran experimentar amb aquesta nova tecnologia. La conselleria de Cultura distribueix aquest mes 28 aparells a 19 centres, en un projecte pilot que es repetirà a l'octubre i que preveu crear una plataforma que permeti descarregar llibres des del web.
A Esplugues, la biblioteca va tenir la iniciativa i va fer la proposta a l'Ajuntament, que ha adquirit els aparells lectors. (…)

La Xarxa de Biblioteques de la Diputació de Barcelona preveu implantar lectors en sis municipis catalans els propers mesos. Paral·lelament, el Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació distribueix aquest mes 28 aparells lectors a 19 centres del Sistema de Lectura Pública de Catalunya, a les biblioteques centrals de cada demarcació i municipis com Badalona, Igualada, Mataró, Sabadell, Sant Boi de Llobregat, Vilanova i la Geltrú, Blanes, Figueres, Palafrugell i Puigcerdà, entre d'altres. (…)

Raül Maigí

El Punt, 5 de març de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Llengües catalana i castellana/ Lenguas catalana y castellana
 

Internet salva el Congreso de la Lengua de Chile

El V Congresso Internacional de la Lengua española será el más digital de los cuatro celebrados hasta la fecha. Después de su suspensión a causa del terremoto que hundió Chile la madrugada del pasado sábado, sus organizadores, la Asociación de Academias de la Lengua Española, el Instituto Cervantes y el Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile decidieron ayer volcar todas las ponencias y discursos en la web del foro y del Instituto Cervantes. "El V Congreso ha existido y seguirá existiendo; es un congreso virtual, un congreso que le pertenece a Chile y a los chilenos", recalcó la directora del Cervantes, Carmen Caffarel.

No habrá aplazamiento del evento. Ninguna ciudad ocupará el lugar que le hubiera tocado a Valparaíso entre hoy, fecha en que estaba prevista su inauguración, y el 5 de marzo. Las conferencias estarán disponibles para todos los internautas "en los próximos días", según confirmaron a Público fuentes de la RAE. Los organizadores chilenos pretenden que estén "desde hoy".

La decisión de convertir el Congreso en virtual se tomó con el fin de aplaudir el trabajo realizado por el Gobierno chileno a la hora de poner en marcha este encuentro sobre el castellano. También por el esfuerzo económico: el país invirtió tres millones de dólares en un foro en el que iban a participar más de 200 personas. De hecho, según explicó ayer el presidente de la RAE, Víctor García de la Concha, la presidenta de Chile, Michelle Bachelet, "se resistía el sábado a suspender el Congreso y hasta última hora estuvo dándole vueltas para ver si se podía mantener. Como es lógico, no quería perder el trabajo de unos años. Pero así es la vida".

A día de ayer, el traslado del Congreso a la web no era conocido por muchos ponentes. Sin embargo, "no ha parecido una mala solución", según señaló a este periódico el secretario de la RAE, Darío Villanueva. Para el director del Instituto Cervantes en Alburquerque, Vicente Luis Mora, "uno de los fines del Congreso es precisamente la universalización del debate sobre el español, que se verá favorecida al ser difundido este en línea". (…)

Paula Corroto

Público, 2 de marzo de 2010 

 

Suspendido el Congreso de la Lengua de Valparaíso

El V Congreso Internacional de la Lengua Española ha sido hoy suspendido como consecuencia del fuerte terremoto de la pasada madrugada en Chile, según han confirmado desde Valparaiso fuentes del Instituto Cervantes a EL PAÍS. El encuentro iba a ser inaugurado el próximo martes por el Rey Juan Carlos y la presidenta chilena Michelle Bachelet.

Mucho de los participantes en este Congreso iban a llegar a Chile en las próximas horas. El cierre del aeropuerto de la capital, al menos en las siguientes 72 horas, y el mal estado de las carreteras hacía imposible su llegada. "Habrá que conocer el número de víctimas y el alcance de los daños. Parece que hay carreteras afectadas y que el aeropuerto de Santiago de Chile va a estar cerrado. Quedan muchos congresistas por llegar, pero el congreso está previsto para el martes. Los actos que tenían que celebrarse hoy y mañana eran previos", explicaban fuentes de la organización desde Valparaiso antes de conocerse la noticia de la suspensión. Que añadían: "Por ahora somos nosotros los que estamos dando las noticias a la gente que está en Santiago porque ellos están incomunicados en el hotel". (…)

Javier Rodríguez Marcos

El País, 27 de febrero de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Opinió / Opinión
 

La coartada

Miquel Molina

(…) La SGAE es una sociedad de gestión colectiva de derechos de propiedad intelectual. Una labor a la que se ha dedicado con eficacia tanto a lo que se refiere a la atención individual a los autores, a la difusión de la cultura española en el exterior o a su función como interlocutora del Gobierno. Desde luego, es mucho más representativa la SGAE que algunos gurús de la descarga libre a quienes ha recibido en su despacho la propia ministra de Cultura.

El problema es que, por el camino, esta sociedad centenaria ha cometido tantos excesos que ya no está claro que esté en condiciones de llevar a buen término su loable objetivo. Que su presidente, el mismo que con Los Canarios cantaba libérate, vaya a cobrar una pensión de 24.500 euros mensuales pueda parecer hasta irrelevante, a la vista de todas las decisiones impopulares que en los últimos tiempos han minado el prestigio de la SGAE. Puede ser perfectamente  legítimo exigirle unos euros al organizador de un festival con fines benéficos, o a un equipo modesto de fútbol por hacer sonar su propio himno por la megafonía. Pero actuaciones como estas contribuyen a configurar una imagen que en nada ayuda a la defensa de la propiedad intelectual. Sobre todo cuando hay amplios colectivos de usuarios que utilizan estas muestras de voracidad recaudadora como una coartada para hacer apología de la piratería. La necesidad de que haya un lobby que defienda los derechos de la propiedad intelectual está fuera de duda. Que la actual SGAE esté aún capacitada para desempeñar bien ese papel es, sin embargo, más cuestionable. Sus torpezas se han convertido, por desgracia, en argumentos de los apóstoles del todo gratis. Y reparar este daño requiere más que un lifting.

La Vanguardia, 2 de marzo 2010

 

Qué va a ser del escritor

Suso de Toro

Hasta hoy el escritor era una figura que se movía en un espacio comunitario, "nacional", pero esa palabra ya no expresa nuestra realidad y esa figura de escritor queda obsoleta.

En los años ochenta, un momento histórico único, apareció de repente un público español en un clima de orgullo nacional, los medios de comunicación alentaron a una nueva generación de artistas y escritores, los lectores respondieron y sus libros fueron tanto o más leídos que los "extranjeros". Hoy el interés del público español por los autores de nacionalidad española ha decaído enormemente. Un público creado urgentemente para apuntalar un orgullo nacional en una coyuntura no es una verdadera base para la literatura; hacen falta varias generaciones escolarizadas para que se forme un público literario como el de esos países europeos con los que nos hemos comparado disparatadamente. Por otro lado, las estrategias empresariales nacionalistas de los años ochenta y noventa no casan con esta época de concentración, expansión y globalización: las empresas energéticas, financieras o de comunicación que competían en un mercado español se han transformado ya en trasnacionales.

Para la literatura la lengua juega un papel decisivo en esa trasnacionalización. La España recreada en todos estos años no aceptó integrar a las literaturas en las otras lenguas españolas -que algún escritor en lengua catalana, vasca o gallega "se cuele" es pura anomalía-, y hoy el mercado se expande por la América de habla castellana. En América se escribió la mayor y mejor parte de la literatura castellana del siglo XX; por otro lado, las editoriales dejaron de tener interés en un mercado puramente español, así llegan más que nunca nuevas y buenas obras de escritores americanos. Los escritores españoles que disfrutaban de público propio y que competían entre sí ahora compiten en un mercado mucho más abierto y confuso. Recíprocamente, algo semejante les ocurre a los escritores americanos en castellano. Es un proceso que no tiene marcha atrás. Somos muchos y revueltos. Y encima vino la crisis.

O las crisis. La económica y la de la industria de la comunicación en papel, que afronta el tránsito a la Red. Editores, libreros, agentes, escritores, estamos acongojados. ¿Podremos vivir de nuestro oficio como hasta ahora? Probablemente, el escritor literario, el autor, no. La figura del autor es una creación europea del siglo XIX y XX, cuando se fraguan naciones y Estados nación que crean mercados internos.

En España, por varias razones, es más débil el marco de referencias nacional estatal; en realidad, es debilísimo. A falta de una política europea que cree un espacio cultural común, el cine español es menos del 15% del que ven los españoles, el resto es norteamericano. España es el primer mercado de habla no inglesa del cine norteamericano, consume todo ese cine a costa del propio. Es significativo de la debilidad cultural española.

En esta situación de debilidad han influido las campañas de la derecha española. Con el "España se rompe" dividieron a la sociedad y también a la cultura, impidiéndoles ser un espacio autónomo, un patrimonio común respetado por todos. Atacando sistemáticamente a los creadores españoles ha desprestigiado las artes y la cultura hechas aquí, allanando el camino a una verdadera colonización norteamericana.

El españolismo rampante sólo esconde complejo de inferioridad. Una sociedad inmadura, infantilizada, carece de responsabilidad para sostener una cultura propia, así todos opinan sobre los derechos que tienen los creadores sobre su propia obra. Nadie discute los derechos de inversores, pensionistas, funcionarios y trabajadores en general, sólo los de los creadores. No es falta de aprecio, es desprecio.

Pero los gustos del público y sus referencias no cesan de unificarse y estandarizarse mundialmente de modo acelerado. Escritores, libreros, editores están desconcertados, temen que sólo quede sitio para best sellers. Si es así, la literatura de autor ya no tendría futuro, pues la obra artística desconcierta, cuestiona a quien lee. Pero ello es posible, vemos como sellos literarios publican hoy en sus colecciones literatura de género o directamente best seller. Libros que fueron publicados hace 50, 20, 10 años puede que hoy no tuviesen quien los editase.

También el crítico se extingue, la crítica que atiende y apoya la obra literaria, que la sitúa, interpreta y canoniza va desapareciendo, se queda sin sitio. El crecimiento y maduración de las empresas editoriales se hace a costa de la desaparición de cualquier autoridad cultural y literaria que no sea "el gusto del público", si eso existe.

El sistema de adelanto de derechos por su obra al autor permitió la profesionalización de los escritores. Quizá el sistema haya fracasado, desde luego está en crisis total. Hoy no existen los instrumentos para que la literatura de autor llegue a un público posible, pero puede ser que ya haya pasado el tiempo del autor tal como ha llegado hasta aquí. Estamos en un momento de crisis entre el papel y la Red; nace algo nuevo y muere algo viejo; quizá esté muriendo el autor literario y lo que lo rodea. Y el lector literario también. Habrá literatura como la hubo antes de la imprenta, pero la figura de autor será otra. Aún no sabemos cuál.

El País, 28 de febrero de 2010

 

Nuestros cerebros sociales

Gemma Lienas

Declaro solemnemente que comparto el entusiasmo de gran número de internautas por las facilidades que la Red nos ofrece y soy partidaria del intercambio de ideas y experiencias, lo que me lleva, a menudo, a bucear en Internet para descubrir posicionamientos iguales o contrarios al mío.
En un blog favorable a las nuevas tecnologías y a la libre circulación de ideas, leo un post titulado ¿Qué son las obras intelectuales libres?, cuyo comienzo es: "Hoy hemos sabido por la prensa que quizás Rowling habría tomado alguna de las ideas que inspiraron a su mago adolescente de una obra preliminar. En principio, nada punible si no fuera porque ella misma se empeñó en perseguir judicialmente a todos los adolescentes que pretendieran generar obras derivadas a partir de una idea que ella misma tomó prestada".

Desde luego, Rowling y cualquier otra persona en el mundo, ya se dedique a la política, a la creación artística, a la investigación científica, a los experimentos culinarios, a crear páginas web o al cultivo de plantas ornamentales, por poner sólo algunos ejemplos, parte del conocimiento previo acumulado a lo largo de siglos por los seres humanos que le han precedido. Dicho de otra forma, somos la única especie capaz de aprender más de la experiencia de los demás que de la nuestra propia, tal como enunció el psicoanalista Malcolm Slavin después de haber trabajado intensamente con Robert Trivers, biólogo evolucionista.

Mientras el progreso en las demás especies animales se produce de forma accidental a través de mutaciones genéticas que requieren centenares de miles de años, el progreso humano es muy rápido y adaptativo gracias a esa transmisión de experiencias. Y no sólo eso, sino que los cerebros humanos son órganos muy plásticos, que incorporan modificaciones físicas a partir del aprendizaje. Es decir, que cambian como resultado de la evolución cultural: son cerebros sociales.

Eso es lo que permite que el neurobiólogo Javier de Felipe declare: "Si cogiéramos a un niño actual y lo pusiéramos en la edad de piedra no aprendería nada. Ni Einstein habría sido Einstein así".
Efectivamente, en el Paleolítico Einstein no habría podido enunciar la teoría de la relatividad, ni Rowling escribir la saga de Harry Potter, ni un diputado o diputada del Congreso hacer ninguna de sus intervenciones: habrían carecido del abono previo.

Y es que el conocimiento humano es incremental, por lo que se puede comparar a un andamio gigantesco. Pretender llegar del nivel 0 al 200 de un salto (Einstein en el Paleolítico) es un disparate; mientras que ese mismo andamio, subido piso a piso, resulta practicable. Sólo después de Platón y la democracia griega y Maquiavelo con su príncipe y la Revolución Francesa y la Declaración Universal de los Derechos Humanos puede, por ejemplo, una ministra española actual desempeñar su cargo como lo hace. Otro ejemplo: la neurobiología del siglo XXI no tendría nada que decir si Ramón y Cajal no hubiera descubierto en el siglo XIX cómo se conectan las células nerviosas.
Así que todos y todas somos Rowling: no copiones, sino constructores de nuevos universos mentales a partir de los que nos son conocidos. Y, sin embargo, ésa no es razón para que renunciemos a la maternidad de nuestras ideas, es decir, a la propiedad intelectual, ni que dejemos de cobrar por ellas.
Considerar una obra intelectual libre y, por tanto, disponer de ella cuándo y cómo guste no es competencia del usuario, sino del autor. Habrá quien quiera poner su creación a disposición de la ciudadanía. Pero habrá también quien se reservará el derecho a seguir cobrando por su trabajo, sea en política, sea en ciencia, sea cultivando el campo (por cierto, las semillas son más antiguas que las ideas).

Y todavía es más comprensible que alguien que ha creado una obra ejerza su derecho a la propiedad intelectual si quienes la utilizan sin permiso, además, la desnaturalizan. Sería el caso, por ejemplo, de un personaje feminista al que convirtieran en Barbie descerebrada.

El País, 27 de febrero de 2010

 

El refugio de la lectura

Remei Margarit

En una conversación, una amiga me dijo: “Yo no sé qué haría sin libros”, a lo que le respondí:”Tú y yo y muchas personas más”. Algunas personas nos hemos hecho con los libros, han sido y son el alimento cotidiano del alma como lo es el pan para el cuerpo; novela, cuentos, ensayo, historia, poesía, filosofía, ciencia y tantos temas que se convierten en ventanas abiertas a otros universos y otras sensibilidades. Al acabar de leer un libro ya se es una persona distinta de la que lo empezó a leer. Incorporar al nuestro lo que otros pensamientos han producido e identificarse con tantos personajes imaginados por otras gentes es fuente de riqueza inagotable.

No entiendo a las personas que no leen, no sé como se lo pueden manejar con la vida. Cierto que la cultura audiovisual se impone con la facilidad de lo que requiere poco o nada esfuerzo, sólo hay que encender el televisor o conectarse a cualquier artilugio electrónico por donde suene la música. En cambio, leer un libro significa encontrar el momento de tranquilidad, el espacio recogido, la luz adecuada y el tiempo, sobre todo el tiempo, un tiempo que parecería que se recoge junto al lector y se ralentiza  al ritmo de lo leído. Porque la lectura es como el horizonte, que se acomoda a la vista de cada uno; el ritmo del cómo se lee es el acomodado al ritmo personal: allí se acaban las prisas y empieza un lugar sin exigencias que abre una puerta tras otra y donde el espacio del conocimiento se amplía sin cesar.

Alguien escribió para ser leído y el acto de leer siempre es un encuentro con ese alguien, aunque hayan pasado centurias. El paso del ser humano por la tierra siempre es el mismo, mismos afectos, mismos temores, mismas esperanzas, y aunque la historia ha creado momentos distintos, el ser humano sigue con sus dudas y amores, y ello ha creado el mundo literario. Y darse cuenta de ello a través de la lectura acompaña. Es cierto que no todo es leíble, pero una se da cuenta enseguida del valor de lo escrito por el efecto que le hace, la buena literatura da sensación de lucidez y una siente su inteligencia respetada.

La Vanguardia, 27 de febrero 2010

 

Propiedad intelectual, falso debate

Margarita Riviére

Se diría que nos gusta debatir por debatir, debatir sin saber qué es aquello por lo que discutimos. Aquí se discute más que se debate: para esto último ha de haber argumentaciones razonadas y coherentes. Todo lo demás son improvisaciones: muy hispano, sin duda.

Desde hace tiempo se plantea una polémica absurda sobre si canciones, libros, artículos, fotografías y todo eso que se ha dado en llamar 'industria de los contenidos' (cuyos productos están hechos por artistas o intelectuales) pertenecen a sus autores o son propiedad universal. En este último caso, el escritor, el músico o el artista es el mecenas que -en una sociedad que aún no ha aniquilado la propiedad privada- nutre democráticamente de 'cultura' (ojo) a todos los demás. Y punto.

Tal cosa es la que defienden quienes consideran imprescindible el gratis total de los contenidos culturales ofertados en Internet, el supermercado de lo sublime y de lo banal. Que tales contenidos tomen forma de libro o de película y se compren (aun a buen precio) simultáneamente en una librería o en un cine es algo que consideran una estupidez: ¿Quién va a pagar cuando se puede lograr algo gratis? Obviamente, no dicen lo mismo cuando se trata de una lavadora o unas lentejas con chorizo: el día en que eso se aloje también en Internet estamos definitivamente perdidos y estos modernos que veneran la tecnología y se casan con Twitter habrán ganado la partida.

Este falso debate lo que plantea es un (oculto) duelo a muerte entre los partidarios de la realidad y los devotos de la virtualidad, llamada también 'sociedad del conocimiento', sociedad en red y otras muchas cosas tan cursis como fantasiosas. Estos últimos son gente capaz de poner su vida -que suele ser poco interesante- en la Red no sólo para su exhibición pública sino para ser comercializada, si se tercia, por algún listo como el dueño de Facebook.
'Tecnologistas virtualizadores', fanáticos de la modernidad tecnocrática, se creen profetas del futuro y son pobres víctimas de una ilusión fatal creada por los gurús de la conexión por la conexión, nuevos utopistas de nuestra pintoresca era. También grandes vagos comparten el plan. Ellos ignoran lo que cuesta escribir un libro, una canción o un pequeño sobresalto meramente humano (cultura, pura) capaz de darnos algo en qué pensar. Lo roban todo y se creen con derecho a hacerlo: es lo propio de los grandes incultos. Todo lo cual sólo favorece a los grandes monopolios (reales) de la virtualidad, empezando por Microsoft y acabando por Apple y Google. Así de sencillo.

El Correo, 5 de febrero de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
 

 

ACEC - Canuda, 6, 5º, 08002 Barcelona
Tel. 93 318 87 48 - Fax 93 302 78 18
secretaria: secretaria@acec-web.org
redacció/n: redaccio@hydramedia.info