www.acec-web.org
números publicats
números publicados
EL butlletí de l'ACEC
El boletín de la ACEC
inici >
inicio>

< suBscriu-te
< suscríbete

versión en castellano >
versió en català>
  núm. 68  /  2 de juliol de 2010  

Heme

ro

teca

Diàriament, l'ACEC envia per correu electrònic els Titular(e)s Digital(e)s als associats inscrits, amb l'última informació de l'agenda d'activitats i enllaços a notícies culturals, especialment de temàtica literària, aparegudes als principals mitjans de comunicació nacionals i internacionals.
subscriure-s'hi>

Drets d'autor / Derechos de autor
 

Pulso por el libro en la Red

La mítica distancia entre autor y lector se acorta cada vez más. En el terreno simbólico, porque las nuevas tecnologías hacen posible que un novelista conozca la opinión de sus seguidores a los pocos días de publicar una novela. En el terreno económico, porque el libro electrónico es una máquina de eliminar intermediarios. Bien lo saben los impresores y los distribuidores, pero también los libreros y los editores. Entre la pantalla del autor y la del lector hay cada vez menos peaje. Los escritores y sus agentes son conscientes de ello y muchos empiezan a pedir ya que el peso de cada cual se traduzca en dinero.

En la tarta de un libro, el 10% del bocado, o el 12% si son grandes firmas, se lo lleva el autor. El resto va para libreros -el 30%-, distribuidores y editores. Con las descargas en Internet todo va a cambiar. De hecho, ya está cambiando. Los autores no están dispuestos a conformarse con el 25% que actualmente negocian como cifra estándar en todo el mundo. Hay agentes y grandes firmas que empiezan a jugar fuerte en los nuevos tiempos. En algunos casos quieren la mitad. Muchos editores temen que la tendencia vaya a más. Que los autores más poderosos cuelguen sus obras en una página propia, se lo lleven todo a casa y les dejen a ellos una propina del 10% por las traducciones. Es decir, den la vuelta total a la tortilla.

Todo han sido interrogantes hasta hace muy poco. Se está en un mundo cambiante. Por eso, en los últimos tiempos, los contratos digitales que se han negociado se han hecho por cláusulas y por corto espacio de tiempo. Dos años, como máximo. "Dos años y hablamos", era la consigna de los agentes. Eso en cuanto a los negocios en España. Se trabaja con muchos nervios y demasiada incertidumbre por parte de los agentes. Así lo apuntan editores de grandes grupos e independientes, consultados para esta información.
Pero la baraja empieza a romperse. La tendencia, sobre todo en Estados Unidos, es negociar al alta los derechos de los autores. El mercado todavía es pequeño. Las descargas para libros electrónicos no superan el 4% allí y en España el 1%. Pero las cosas en ese campo vienen como un tsunami. En enero de 2010 habían aumentado las ventas un 258%. Amazon, de la última entrega del Millenium de Stieg Larsson vendió nada más salir 2.400 ejemplares y 6.000 descargas. Por no hablar de que los inventos de libro electrónico más recientes seducen a los más reacios. El 22% de las nuevas descargas electrónicas han sido para el Ipad.

Andrew Wylie, El Chacal, ha empezado a jugar fuerte con los autores que representa. Pide el 25% para las novedades y 50% para las ediciones posteriores. Así lo ha hecho con los derechos digitales de Philip K. Dick, autor de Blade runner y otros títulos legendarios de ciencia-ficción. Se los ha arrebatado a los editores actuales en Estados Unidos -Random-House- para pasárselos a Jane Friedman.

Los agentes en España, vistos los movimientos, avisan: "Los gastos que requiere un ejemplar de papel se reducen drásticamente. No hay almacenaje, ni distribución, no nos vamos a conformar en el futuro con un 25%", asegura Maru Montserrat, de Adal, la asociación que abarca a los representantes españoles.

Hasta ahora, las negociaciones entre editores, libreros y agentes han sido de guante blanco. Las expectativas y el miedo a que la piratería destrozara el mercado, como pasó con los discos y el cine, les ha llevado a acuerdos curiosos como la nueva Libranda, gran plataforma digital para ventas en español. "Ha reinado la buena voluntad por parte de todos", comenta Montserrat.

La iniciativa ha sido impulsada por tres grandes grupos editoriales -Planeta, Santillana y Random-House Mondadori-, en acuerdo con libreros y varios autores. Antes de finales de año habrá en el mercado 10.000 títulos. Muchos de ellos serán novedades. Según los vendedores de dispositivos de lectura, su escasez suponía un gran lastre para la anunciada revolución del libro electrónico en España, cuyo peso en el mercado no pasa todavía del 1%. El año pasado, no obstante, su implantación creció un 48% y se estima que en un lustro supondrá ya el 5%, cerca de las cifras que ha alcanzado EE UU. Por si acaso la carrera se vuelve de vértigo, todos quieren estar bien colocados en la parrilla de salida para evitar así estragos similares a los que sufrió la industria de la música.

Muchos autores hispánicos han depositado confianza en sus editores. Pero no más allá de año y medio. "Me sonrío cuando leo que un agente consiguió el 75% de regalías, y cosas así. No sabemos todavía,ni siquiera en Estados Unidos, país que nos lleva unos años de ventaja, qué márgenes dejará el libro electrónico. En mi caso participo de un amplio acuerdo entre el 90% de las agencias literarias de España con los integrantes de Libranda, pagar al autor el 25% del precio neto de venta. Esto durante un año y medio, luego todos sabremos más y nos sentaremos a negociar", asegura el representante Guillermo Schavelzon.

Los agentes internacionales van a emprender una guerra en ese sentido pero también habrá autores con marca internacional que lo harán por su cuenta. El temor de los editores a que todo se vuelva del revés a ese respecto es real. ¿Quién les asegura a los responsables de publicar a J. K. Rowling en todo el mundo que no gestionará ella por libre las descargas de Harry Potter en una web propia? Nadie. De hecho, el silencio de la autora británica y otros como Dan Brown les hace temer que tomen el camino de Stephen King y ellos se tengan que conformar con un 10% por las traducciones a sus respectivas lenguas.

Schavelzon es algo escéptico. "Seguro que es posible, pero ese autor necesitará quien haga la edición electrónica, quien maneje los aspectos técnicos, quien sepa promoverlo y manejar el negocio, quien negocie con la plataforma que lo distribuya, quien administre las ventas y las cobre, y eso... ¡suena muy parecido a lo que hoy le ofrece un buen editor!".

Pero en España hay autores que empiezan a acariciar la idea, con precaución. Lorenzo Silva es uno. Sobre todo para sus obras antiguas. "Mis libros de hace 15 años ya están más que amortizados en papel: ¿por qué no voy a llevarme yo, pongamos, el 70% del precio? ¿O qué me impide ofrecerle por 15 euros el resto de mi obra a alguien que ha comprado un título nuevo? ¿Que me llevo poco? Menos saco si se sigue dejando que nos pirateen".

Silva ha cedido a sus editores los derechos de autor de algunos de sus libros por un año. Tiene tanta confianza sobre el presente como dudas sobre el futuro: "Por ahora hay que cuidar la cadena tradicional, sobre todo a los libreros. Pero el modelo al que vamos será diferente, sin duda. Y la industria no va a la velocidad adecuada. Mientras no se controle la piratería no sabremos si hay mercado o no. Entretanto, en España los derechos de autor son papel mojado porque no se pone límites a la piratería", comenta el autor.
No es cuestión de perseguir a particulares, comenta Silva. "Sí que se bloqueen los servidores que se lucran con la publicidad a base de ofrecer descargas gratis de libros, cine y música. Técnicamente, eso puede hacerse".
Julia Navarro, cuyo último libro, Dime quién soy, estará disponible en Libranda, añade el IVA como otra "invitación a la piratería". Todos los miembros de las plataformas digitales insisten en que un IVA del 18% a partir de julio (frente a un 4% del papel) no ayuda a poner los precios a la altura de las expectativas de los internautas, cercanas siempre en España al gratis total.

Lorenzo Silva cree que en el mundo digital las librerías que hagan los deberes sobrevivirán, pero piensa también que el "tráfico masivo" se lo llevarán operadoras como Apple. "Yo creo que la solución futura será que un autor establezca un vínculo con un proveedor, sea Apple, una cadena de librerías o la librería de su pueblo si lo hace bien. Todos los canales son compatibles".
Para el escritor madrileño, además, el nuevo porcentaje para el autor es una "cifra arcana", ya que no se calcula sobre el precio de venta al público sin IVA como en el caso del papel sino respecto a los ingresos netos del editor. De ahí también el voto de confianza. Aunque sea temporal.

J. RODRÍGUEZ MARCOS / J. RUIZ MANTILLA

El País, 28 de junio de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Mercat editorial / Mercado editorial
 

Los editores alemanes piden un IVA del 7% también para el libro electrónico

Los editores de libros en Alemania exigieron ayer al Gobierno de la canciller Angela Merkel la aplicación del IVA reducido del 7 por ciento para los libros electrónicos, el mismo que tienen los libros de papel. "Los libros son algo más que bienes de consumo, desarrollan las ideas y acuñan nuestra identidad cultural", señaló en Fráncfort Alexander Skipis, máximo responsable de los editores alemanes. En Alemania a los libros electrónicos se les aplica actualmente el IVA máximo, del 19 por ciento. Para Skipis, una reducción del IVA supondría una mayor inversión en el mercado de este tipo de libros.

Redacción

Infolibro, 29 de junio de 2010

 

Los diez mandamientos de la edición digital

Si hace unos días publicábamos los 12 aspectos clave de la edición digital, hoy os traemos los 10 mandamientos de la edición digital. Esta vez gracias al imparable pensador de la edición, Mike Shaztkin (@MikeShatzkin), en colaboración (o viceversa) con el CEO de Giant Chair, Joe Esposito (@JosephJEsposito).

Parece ser que en el principio fue así: un editor pobre (esto es lo que los ángeles de Dios -cuenta con sorna Shaztkin- llamarían una redundancia) quiere saber sobre los peligros de la edición digital. De modo que Dios accede a darle estos preceptos:

1 Mirarás a tu competidor de siempre como a tu futuro colaborador.
2. No dejarás que un intermediario te impida conocer a tu cliente, ni dejarás que el intermediario impida al cliente conocerte a ti.
3. No publicarás ningún libro destinado a un público fuera de tu esfera de influencia directa.
4. Leerás el Dr. Faustus en todas sus ediciones (Amazon, Barnes & Noble, Apple y Google) y sabrás que Mefistófeles aparece siempre primero como un buen aliado.
5. No abandonarás nunca tu propia marca.
6. Crearás nuevas marcas y controlarás el poder y la importancia de esas marcas.
7. Valorarás y respetarás a tus comunidades con la misma devoción con la que lo has hecho siempre a los a los derechos de autor.
8. Reconocerás que los metadatos están en todas partes y lo tendrás en cuenta de forma significativa en tu trabajo.
9. No dejarás de probar un nuevo canal de venta con el fin de proteger a uno antiguo.
10. Harás entrega de tus contenidos a los clientes en todos los formatos imaginables que quieran o puedan desear.

Así sea.

Redacción

Comunicación-Cultural, 1 de julio de 2010

 

Ediciones Península y la francesa La Découverte editarán juntas ensayos

La editorial Península y la francesa La Découverte han firmado un acuerdo para impulsar la edición conjunta de ensayos y han acordado publicar simultáneamente en ambos países y promocionar autores franceses y españoles.

En el acuerdo, ambas editoriales se han mostrado deseosas de "acercar más lectores" a sus catálogos y a "presentar así un espacio común de colaboración" para adquirir derechos extranjeros, según un comunicado del Grup 62, al que pertenece Ediciones Península.

"El mundo según Monsanto", de Marie-Monique Robin; "Storytelling, la máquina de fabricar historias y formatear las mentes", de Christian Salmon, o "Una historia de la violencia en Oriente Medio", de Hamit Bozarslan, son algunos de los títulos publicados por La Découverte que se publicarán en castellano.

Al mismo tiempo, ambas editoriales han concebido la publicación del nuevo libro de Christian Salmon, "El hombre político neoliberal: empresario de sí mismo", como proyecto común.

EFE

ADN, 1 de julio de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Consum cultural / Consumo cultural
 

El Conca presenta el primer diagnòstic sobre l'estat de la cultura i de les arts a Catalunya, amb lloances a la creativitat i crítiques als desequilibris territorials

Per llei, el Consell Nacional de la Cultura i de les Arts (Conca) està obligat a elaborar un informe anual sobre l'estat de la cultura i de les arts a Catalunya. Ha complert. Ahir a les nou del matí el president de la institució, Francesc Guardans, va lliurar l'informe –que més que del 2009 és dels últims anys– al president del Parlament, Ernest Benach. No és un document per desar en una prestatgeria qualsevol. Es tracta del primer gran diagnòstic que Catalunya gosa fer de la seva cultura. Tot està, o hauria d'estar, comprès en les 207 pàgines que perfilen una radiografia que, segons diu Guardans, ajudarà “molta gent” a entendre què és el Conca.

L'estat de la cultura i de les arts a Catalunya no es pot mesurar, segons l'informe, amb un sol termòmetre. Hi ha tantes llums com ombres, i cada sector té les seves pròpies grandeses i misèries. De llum comuna n'hi ha una, i de radiant: Catalunya és una país que vessa creació i la força artística dels seus talents no havia estat mai tan exultant. L'informe del Conca en presumeix quan parla del cinema –“tots els indicadors indiquen que s'està vivint el millor moment en la història del cinema a Catalunya”–, el teatre –“mai no s'havia comptat amb tants autors, directors i companyies”– o la música –“viu un dels moments creatius més rics i diversos”–, per dir tres exemples molt clars.

Però el potencial artístic dels creadors catalans ha esclatat malgrat tot, és a dir, sense trobar cobertura en les erràtiques polítiques culturals que el país pateix des de fa dècades i que el Conca està decidit a redreçar. Deixats a la seva sort, molts sectors artístics són tossuts de mena i han fet prevaldre el seu talent; el cas de la dansa és el més evident.

“Som independents i hem elaborat un informe objectiu, ni improvisat ni fet a la lleugera. Diem les coses, les bones i les dolentes, tal com són”, emfatitzava ahir Guardans. Molesti a qui molesti, exclama el president del Conca, l'informe posa el crit al cel amb els greus desequilibris territorials que castiguen sense els mínims culturals tantes comarques del país, exceptuant l'ampli desplegament de biblioteques. I és que el problema ve de lluny i no hi ha forma de solucionar-lo. De la mateixa manera que l'informe estira les orelles als responsables de la projecció internacional de la cultura catalana, l'Institut Ramon Llull, no pas per dedicar tants “i eficients” esforços a l'impuls de la literatura sinó per no dedicar-ne pràcticament cap a les altres expressions artístiques. I el preu que es paga per aquesta discriminació és alt. En arts visuals, caríssim: “La presència internacional de l'art català és completament insignificant”. No cal retrocedir gaire enrere per sentir nostàlgia d'aquells temps gloriosos.

Ombres. La manca de plataformes de circulació i difusió de les arts visuals. El poc reconeixement artístic i social del circ. I una ombra del tot tenebrosa: el disseny, que tanta reputació ha aportat històricament a Catalunya, “està perdent el lideratge” en comparació amb altres zones del territori espanyol.
Llums. En el món acadèmic europeu i nord-americà comença a agradar de valent el teatre català. I una llum que fa bavejar: la literatura catalana ja és coneguda i reconeguda arreu, sens dubte per l'efecte Frankfurt.

L'informe del Conca, que s'ha anat teixint l'últim mig any amb la complicitat de tots els sectors –“nosaltres l'hem redactat, però fer-lo, l'han fet ells”, remarca Guardans– també examina l'estat de la cultura des d'una perspectiva general. A diferència de la resta de països del sud d'Europa, i no cal dir d'Espanya, Catalunya ha seguit l'estela dels països nòrdics i anglosaxons i ha apostat per la dimensió social de la cultura (les biblioteques) en detriment de la patrimonial (les pedres). I farà bé, entén el Conca, de no desviar-se d'aquest camí.

Hi ha una qüestió molt rellevant que queda coixa en aquest informe. La relació entre cultura i economia. O, cosa que és el mateix, les xifres que demostrarien fins a quin punt la cultura no és una despesa sinó una font d'ingressos. Les xifres no hi són perquè “falten dades fiables i actualitzades. És el llast més important per a poder configurar polítiques culturals ambicioses”. (…)

Maria Palau

Avui, 29 de juny de 2010  

 

El Año Maragall incluirá un Congreso Internacional, muestras y conferencias

El 150 aniversario del nacimiento del poeta Joan Maragall así como el centenario de su muerte se conmemorarán entre 2010 y 2011 con un Congreso Internacional, once conferencias, exposiciones, obras de teatro y con el inicio de la publicación de su obra completa.

El director de la Institució de les Lletres Catalanes, Oriol Izquierdo, ha explicado hoy en rueda de prensa que se trata de impulsar en toda Cataluña actividades que conmemoren el doble aniversario, así como promover otras relacionadas con el intelectual catalán e incidir en el estudio y reconocimiento de su vida y su obra, tanto en España como en todo el mundo.

Además del barniz académico del Año Maragall, Izquierdo confía en que el conocimiento popular que se tiene del poeta, como ya ocurrió en el caso de Mercè Rodoreda, haga que los actos sean participativos e incluso se pedirán sugerencias de actividades a realizar al público en general.

También está previsto que, a través de la página web www.joanmaragall.cat, los ciudadanos transmitan fotografías con placas alusivas al escritor en diferentes puntos de Cataluña, tanto de calles en su honor como de actos en los que pudo participar y se dejara constancia pública.

En cuanto al Congreso Internacional, ha avanzado que lo organizarán las Universidades de Barcelona, Autónoma de Barcelona y Pompeu Fabra, con el apoyo de la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, y se llevará a cabo entre el 27 y el 30 de septiembre de 2011.

Respecto a las once conferencias, dirigidas a un público no especializado, se ha pedido a expertos de diferentes ámbitos que tracen sus perfiles sobre Joan Maragall y tanto se tendrá en cuenta su periodismo durante la Semana Trágica, como su inquietud religiosa o la visión que tenía de las relaciones entre Cataluña y España.

Oriol Izquierdo ha recordado, por otra parte, que el TNC (Teatro Nacional de Cataluña) iniciará en septiembre su temporada con el espectáculo, dirigido por Joan Ollé, "Joan Maragall: La Llei d'amor", mientras que para la temporada 2011-2012, Herman Bonnin está trabajando en una adaptación del Comte Arnau. Izquierdo ha dicho que también le gustaría que en el próximo Grec se pudiera representar "Ifigènia a Tàurida", que fue estrenada en 1898, en el Laberinto de Horta.

En cuanto a las exposiciones, el Año Maragall incluirá "Joan Maragall, poeta de la vida", en el Palau Moja, entre abril y julio del próximo año, con la que se intentará acercar la poesía de Maragall (1860-1911) a la sociedad actual, con sus poemas como eje articulador.

Asimismo, habrá otra exposición en el TNC de pequeño formato, otra en la biblioteca de Cataluña, donde se subrayarán los elementos naturales y florales de su poesía, y ya se puede visitar en la Vall de Núria "Als cims celestials. De Núria als Pirineus".

El acto central del Año será el día 10 de octubre (10-10-2010) y la Oficina encargada de organizarlo ya ha animado a diferentes entidades y a los ayuntamientos de poblaciones con las que Maragall tuvo relación como Blanes, Olot, Puigcerdà, Sant Joan de les Abadesses o Sitges a que preparen una acción simultánea de lectura pública de textos del autor barcelonés.
Otro de los objetivos del Año Maragall es iniciar la publicación de la Obra Completa, que coordinará Lluís Quintana y que editará Edicions 62. Los primeros volúmenes en llegar a las librerías durante este período serán los de "Poesía" y "Artículos", mientras que más adelante se publicarán los de "Traducciones" y "Elogios".

Sobre la posibilidad de escribir una biografía del escritor, Izquierdo ha señalado que los expertos coinciden en que todavía no puede realizarse porque "queda mucho trabajo pendiente relacionado con el estudio de su correspondencia".

Efe

ADN.es, 18 de junio de 2010

 

El mercado se lo pone difícil a los ‘e-readers’

La semana pasada, Amazon y Barnes&Noble redujeron los precios de sus lectores electrónicos (o e-readers) por debajo de la barrera de los 200 dólares (162 euros) en EEUU.

El que fuera el regalo estrella de las pasadas Navidades parece haber quedado relegado a un segundo plano, por detrás de las tabletas, abanderadas por el iPad de Apple. Pero más factores amenazan este negocio.
Desde el sector, interpretan la drástica reducción de precios de dos de los e-readers más populares del mercado estadounidense no sólo por la competencia del iPad, sino por el elevado precio de salida de estos aparatos. “Según nuestros estudios, el consumidor medio americano está dispuesto a pagar entre 100 y 150 dólares por un lector digital; en Europa, la horquilla ronda entre los 100 y 150 euros. El iPad no ha hecho sino acelerar una inevitable y progresiva reducción de precios”, opina Antonio Quirós, consejero delegado de la editorial española Luarna.

Juan González de la Cámara, director general de Grammata, aporta tres factores que explican los precios actuales de los e-readers en España. “El IVA, que ahora sube al 18%; la aduana y el pago a los distribuidores, que Amazon se ahorra”, destaca. Como compensación, sí se espera una reducción de los costes de la pantalla, pieza que supone buena parte del precio final del dispositivo, ante un próximo aumento de modalidades disponibles.

En el fondo, esta competición “se reduce a la guerra entre un dispositivo de un uso exclusivo (e-reader) y uno que vale para muchas cosas (tabletas). Bajar el precio parece, de momento, la única respuesta, sobre todo, porque se avecinan novedades que aún les pueden hacer más daño”, mantiene el analista Jaime García Cantero, en referencia a la próxima llegada al mercado ibérico de e-readers de Acer, Samsung y Sony (con su esperadísimo Reader, ya a la venta en EEUU), entre otros fabricantes.

“A día de hoy, este mercado puede bajar el precio, pero no hasta el punto de comercializarse por debajo del precio de coste y tratar de recuperar la inversión con la venta de contenidos, como ocurre con las videoconsolas”, afirma García Cantero. “De todos modos, la competencia con las tabletas va a ser muy dura y quién sabe si, algún día, ante la presión de precios que ejercerán los grandes fabricantes, el e-book acabará siendo sólo una aplicación para una tableta y no un dispositivo en sí”, insiste.

El mercado de e-readers se enfrenta a otra serie de retos, como el reducido márketing que ha girado en torno a estos aparatos, la rápida obsolescencia de los dispositivos electrónicos de bolsillo y el limitado abanico de libros digitalizados, sobre todo, en idiomas como el castellano. “Muchas editoriales siguen sin creer en el modelo de negocio digital, pero no por ello los usuarios de un e-reader leen menos. La escasez de libros digitales se está supliendo con contenidos pirata”, declara Quirós. “El libro está repitiendo, con la era digital, el esquema de la música”, añade.

E. Arrieta

Expansión,27 de junio de 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
Llengües catalana i castellana / Lenguas catalana y castellana
 

El español en el mundo, más goles que La Roja

El aumento del interés por el español en el mundo sigue imparable. Mete más goles que la roja y las expectativas de dominio en algunos países y continentes crecen. El informe que habitualmente lanza en Instituto Cervantes y ha sido presentado hoy en el día del español (jornada en la que se celebran actos festivos en todo el mundo) certifica la salud de hierro y el empuje de una lengua que hablan 450 millones de personas. Brasil y Estados Unidos son los países más permeables y receptivos. Desde que entró en vigor la ley que obliga a enseñar el idioma en la enseñanza secundaria, la demanda ha crecido de forma incontestable en el primer país. De un millón de estudiantes ha pasado a cinco.

El informe [descargar aquí en PDF ] certifica que el español es la segunda lengua del mundo por número de hablantes nativos y el segundo idioma de comunicación internacional. Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando, mientras la proporción de hablantes de chino e inglés desciende.

Las previsiones son muy halagüeñas para el futuro: en 2030, el 7,5% de la población mundial será hispanohablante (un total de 535 millones de personas), porcentaje que destaca por encima del ruso (2,2%), del francés (1,4%) y del alemán (1,2%). Para entonces, solo el chino superará al español como grupo de hablantes de dominio nativo.

Dentro de tres o cuatro generaciones, el 10% de la población mundial se entenderá en español, confirma el estudio. Pero hay zonas donde dominará, como Estados Unidos. Allí se producirá un vuelco y una hegemonía que cambiará muchas mentalidades. En 2050 Estados Unidos será el primer país hispanohablante del mundo, prevé el informe. El inglés, el francés, el español y el alemán, en este orden, son los idiomas más estudiados como lengua extranjera, según datos de 2005. (…)

Jesús Ruiz Mantila

El País, 19 de junio de 2010

 

Parlamentamos mal

Nuestra oratoria, incluso la parlamentaria, no es muy buena. Observaba agudamente Josep M. Espinàs con ocasión de la publicación de su libro I la festa seguéix, que, “al catalán le cuesta mucho estar en el lugar en el que tiene que estar, con la actitud con la que tiene que estar y utilizando la voz y los tonos, los ritmos y las pausas que tiene que utilizar”. Una observación exacta que se ajusta brillantemente a la verdad. El catalán ha perdido, después de siglos de ir interiorizando que para sobrevivir era mejor no levantar mucho la voz, el sentido de la comunicación sin complejos. Si el miedo guarda la viña, también la timidez convertida en segunda piel, nos hemos dicho, sirve para salvar el pellejo.

Así, y del mismo modo que quiere pasar desapercibido, el catalán, en general, se expresa mal en público. Por falta de seguridad interior, por un acomplejamiento largamente inducido. Es más bien raro el catalán que sobreactúa, como Dalí, haciendo el número para vencer su congénito apocamiento. ¿Para cuándo los estudios de psicolingüística que expliquen de raíz lo que tanta sociolingüística no ha alcanzado nunca a explicar?
“Los catalanes hemos vivido –notaba Espinàs– en un mundo en que la oratoria no era indispensable, una especie de pudor de hablar bien, una vergüenza de hacernos escuchar. Y no nos escuchamos, esto es evidente”. Es así: hablando en público tendemos a bajar la voz, nos comemos medias palabras, nos dan miedo los micros y, sin sentido alguno de acústica, ni nos es posible entendernos ni hacernos escuchar. Y es que en tiempos en los que no se podía hablar claro sin peligro, el “tú no te líes” tiene mucha relación con el “tú ya me entiendes”. Y hasta podría decirse que lo mejor de la creatividad artística y literaria de Catalunya, en tantos momentos sometida a censura, tiene mucho que ver con la mano izquierda con la que hemos aprendido a escribir y a leer entre líneas. Pero el arte del sobresentido se va perdiendo. Y es que ya no se escucha. O cada vez menos. Y eso que la calidad del mensaje que se emite depende en gran manera de la atención con que se atiende. Si no hay receptor, no hay buen emisor. O este tiene que gritar como un televisor a la hora de los anuncios e imponerse por los decibelios (también los mensajes, ¡ay! avanzan a veces a fuerza de codazos…) Necesitamos mejorar nuestras capacidades expresivas. Para eso están maestros como Joan Panadés, que viene enseñando con éxito las más eficaces maneras de informar, distraer, enseñar, convencer o persuadir. O manuales tan sugestivos como el reciente Comunicar-se és un art, de Ramon Sangles. Hay que hablar claro, vocalizando y silabeando, no olvidando nunca que queremos que se nos entienda bien. El secreto está en el tono. Y en la convicción del que habla.

Oriol Pi de Cabanyes

La Vanguardia, 28 de junio 2010

 

 

 

 

 

al sumari/o
 
 

 

ACEC - Canuda, 6, 5º, 08002 Barcelona
Tel. 93 318 87 48 - Fax 93 302 78 18
secretaria: secretaria@acec-web.org
redacció/n: redaccio@hydramedia.info