Català - Castellano
DARSE DE ALTA
Víctor Pozanco


Poesía

Soria pura, Soria: Monte Carmelo, 1970, 2ª ed. Burgos: Artesa, 1976.

Elegías y canciones. Versión libre de poemas de John Donne, Barcelona: Ocnos, 1973.

El oráculo de Numeria, Barcelona: Ocnos, 1974.

Historia de manuscritos,Barcelona: Ambito Literario, 1977.

Ucronía, Barcelona: Cuadernos Alemán Sainz, 1983.

Estado de amenaza,Barcelona: Devenir, 1985.

Cantos eróticos. 1970-1995, Barcelona: ed. PM, 1995.

Tiempo en llamas(obra completa con prólogo de Jaime Siles), Barcelona: 2004.
 
Su obra poética esta incluida en algunas antologías e historias de la literatura y figura en el departamento de español de varias universidades europeas y estadounidenses.
 
 
Narrativa


No hay mal que por bien no venga,Barcelona: Ediciones “B”, 1992.
 
Finnegans Wake. Compendio y versión de la obra de James Joyce, Barcelona: Lumen, 1992, (debe recalcarse que no es una traducción sino una versión libre).


Estudios y antologías
 
Nueve poetas del resurgimiento, (Giménez-Frontín, A. Colinas. J. Siles, C. Peri Rossi, A.L. Bouza, J. Santamaría, L. Suñén, M. Benavides y Luis Izquierdo), Barcelona: Ambito, 1976.
 
García Márquez en “El coronel”,Barcelona: Ambito Literario, 1978.
 
Segunda antología del resurgimiento, Barcelona: Ambito Literario, 1980.

 
Traducciones
 
Como traductor vierte al español más de un centenar de obras de autores de expresión inglesa en gran parte de primer nivel, como John Donne, Dickens, Samuel Beckett, Joyce, Anthony Burgess, Lawrence Durrell, Nadine Gordimer, Margaret Atwood, Sylvia Townsen y otros que haría muy prolija la relación. También traduce best sellers de nivel mundial. 
 



Carrer de Canuda, 6. 5ª Planta
08002 Barcelona
Telf: 93 318 87 48 | Email info@acec.cat