Català - Castellano
DARSE DE ALTA
Un alemany lúcid
Noticia anterior
Noticia siguiente
Un alemany lúcid
ACEC  27/11/2022



C ap a finals del segle XX, Hans Mag­nus Enzens­ber­ger va con­ver­tir-se en un dels intel·lec­tu­als més esmen­tats a Europa. Tan és així que, al seu film Caro Dia­rio, Nanni Moretti va fer-ho pre­sent de manera irònica con­tras­tant el dis­curs crític de l’escrip­tor ale­many (ho va ser abor­dant tota mena de gèneres lite­ra­ris: poe­sia, assaig, novel·la, tea­tre) sobre l’estat de la cul­tura a Europa amb l’interès en una sèrie tele­vi­siva per part del per­so­natge que encarna el cine­asta.

La iro­nia, en tot cas, tam­poc no li va man­car a Enzens­ber­ger, a la vegada que era un pen­sa­dor com­ba­tiu que s’expres­sava de manera clara. Nas­cut el 1929, ho va començar a fer amb els seus dos pri­mers poe­ma­ris (Defensa dels llops i Llen­gua de la terra) escrits com un lament en con­tra de les gene­ra­ci­ons d’ale­manys que van par­ti­ci­par en els crims nazis o van con­sen­tir-los.

Enzens­ber­ger va estu­diar a dife­rents ciu­tats (Erlan­gen, Ham­burg, Fri­burg, París) diver­ses dis­ci­pli­nes (germàniques, filo­so­fia, llengües) fins a doc­to­rar-se amb una tesi sobre el poeta romàntic Cle­mens Bren­tano. Amb el temps, va anar vivint en diver­sos llocs, a banda d’Ale­ma­nya, com ara a Noru­ega, Itàlia, els EUA, Mèxic i Cuba.

Mort dijous a Munic, on va resi­dir els últims anys, mai no va dei­xar de pen­sar, però, en el fet de ser ale­many (amb la càrrega que repre­sen­tava ser d’un país on bona part dels seus ciu­ta­dans van lliu­rar-se a l’exer­cici de la barbàrie) i de con­tri­buir al renai­xe­ment d’una cul­tura ale­ma­nya (i austríaca) democràtica. Ho va fer des d’aca­bada la Segona Guerra Mun­dial, for­mant part del Grup 47 junt amb, entre d’altres, Paul Celan, Hein­rich Böll, Günter Grass, Inge­borg Bach­mann, Ale­xan­der Kugle i Sieg­fried Lenz.

També sem­pre va tenir pre­sent que Europa és lluny del que hau­ria de ser. Així, en un breu assaig (La gran migració) publi­cat fa trenta anys, va detec­tar amb luci­desa que s’hi pro­pa­gava una xenofòbia que, cor­rom­pent-la de nou, no ha fet res més que aug­men­tar. Enzens­ber­ger usa una paràbola: uns nàufrags en un bot sal­va­vi­des no només impe­dei­xen que hi pugi ningú més, sinó que se sen­ten amenaçats pels que s’ofe­guen dins del mar. La idea és que els euro­peus occi­den­tals, tot i que molts també viuen en la pre­ca­ri­e­tat, ens ima­gi­nem com a nàufrags en perill tement aquells que veri­ta­ble­ment ho són i que, fugint de guer­res i misèries, volen pujar al bot per sal­var la vida.

Enzens­ber­ger va escriure molts lli­bres, entre els quals un de molt bonic sobre Bue­na­ven­tura Dur­ruti (El curt estiu de l’anar­quia: vida i mort de Dur­ruti), cons­truït com una novel·la collage amb dis­cur­sos, fulls volants, repor­tat­ges i la memòria de super­vi­vents: la història com una ficció col·lec­tiva. Una con­cepció també pre­sent en la seva obra pos­si­ble­ment més apre­ci­ada: L’enfon­sa­ment del Titànic. Ins­pi­rant-se reco­ne­gu­da­ment en La Divina Comèdia, un poema èpic (o antièpic) sobre la cèlebre catàstrofe que usa com a metàfora de l’enfon­sa­ment de la idea del progrés ges­tada al segle XIX que, amb tot i d’una manera ben estra­nya, encara per­se­vera.



Imma Merino - El Punt/AVUI




Artículos relacionados :

    No hay artículos relacionados
Noticia anterior
Noticia siguiente


Carrer de Canuda, 6. 5ª Planta
08002 Barcelona
Telf: 93 318 87 48 | Email info@acec.cat