Jueves, 26 de mayo de  2022



Català  


‘Traducir es humano’, un acto lúdico para celebrar el Día Internacional del Traductor
20/9/2010



En 1480 Ghirlandaio pintó a San Jerónimo en la iglesia de Ognissanti, en Florencia (Foto:Wikipedia)
 
Las asociaciones ACEC, APTIC y ACE-Traductores han organizado un acto muy original para celebrar el Día Internacional del Traductor, hoy 30 de septiembre, de 19 a 21 horas, en la plaça del Rei de Barcelona.

Con el objetivo de reivindicar la importancia del traductor, el acto será una lectura pública de un breve fragmento del Quijote y otro de Quadern Gris traducidos mediante un sistema automático a idiomas tan dispares com el chino, el gallego, el alemán, el georgiano, el japonés, el eusquera o el ruso, y traducios otra vez a la lengua de partida…muy diferente del fragmento original. De este modo se podrá comprobar que el resultado se aleja mucho del texto orgiginal e, incluso, llega a ser grotesco. “Es una manera muy gráfica de demostrar que detrás de todo acto de creación y de comunicación hay un ser humano, y que los profesionales encargados de la creación y la comunicación entre los distintos idiomas son precisamente los traductores, aunque a veces su trabajo pasa inadvertido y se confunde con el producto más o menos conseguido de un proceso automático de trasvase entre dos lenguas”, explican desde la organización.

Las asociaciones convocantes animan a todo el mundo a participar en el acto y a pasearse entre los carteles expuestos que mostrarán al público las versiones obtenidas en los distintos idiomas.

El Día Internacional de la Traducción se celebra el 30 de septiembre, día de San Jerónimo, traductor de la Biblia del griego y el hebreo al latín (Vulgata).



   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2