FES-TE'N SOCI
Català - Castellano
Tornar a la recerca de traductors


La Bibliografia del qui subscriu no és gaire àmplia. A banda de la col·laboració en diccionaris (Grijalbo) i enciclopèdies (Danae) i els quaranta o cinquanta guions d’historietes o novel·les gràfiques (apanyats per a Bruguera), hom ha publicat sis volums de viatges, Rutas Comerciales y Turísticas de España(Editorial Quiris, 1963, 1964, 1965) i els assaigs Escritos y dichos sobre el libro(Edhasa, 2000) i Del libro y su mundo(Alianza Editorial, 2006). De drets d’autor, hom cobra més aviat poc. I el mateix passa amb el següent capítol, el de les traduccions.

Traduccions

Constitueixen un capítol més extens. En total sumen 230 títols, comptats així, al bot –és possible que alguns s’hagin quedat al teclat– i cobreixen pràcticament tots els gèneres, des de l’assaig fins a la novel·la de l’Oest o la policíaca, passant per temes esportius, històrics, geogràfics, socials, etc. Sense oblidar, però, el best-seller o la biografia.

Hom tant transcrivia una versió castellana d’Erle Stanley Gardner com de Georges Soria, Ken Follett, Mary Elisabeth Braddon, Philip K. Dick, Ernest Haycox, Beecher Stowe, Robert P. Warren, Truman Capote, Roald Dahl o del Nobel australià Patrick White. I així, fins a 150 autors diferents. Hom va traduir de l’anglès i el francès al romà paladí modern tot el que li van donar.







Carrer de Canuda, 6. 5ª Planta
08002 Barcelona
Telf: 93 318 87 48 | Email info@acec.cat