Dijous, 18 d'abril de 2024



Castellano  


Homenatge a Miguel Martínez-Lage
26/9/2011



Miguel Martínez-Lage (Foto:La Central)
 
Amics, col·legues i gent del sector editorial retran homenatge al traductor Miguel Martínez-Lage, demà 27 de setembre, a les 19.30 hores, a La Central (Mallorca, 237, de Barcelona). Intervindran a l'acte l'escriptor Enrique Vila-Matas, els editors Valerie Miles i Pere Sureda i la traductora Catalina Martínez-Muñoz.



A més, Edicions de la Central, organitzadora de l’acte, presentarà Wagnis, una plaquette commemorativa amb un text inèdit de Martínez-Lage.

Miguel Martínez-Lage (Pamplona, 1961- Garrucha, 2011) és i serà una de les referències ineludibles de la traducció literària a Espanya. De les seves traduccions cal esmentar versions memorables d'obres de Samuel Beckett, Joseph Conrad, R.L. Stevenson, George Orwell, Wilkie Collins, Henry James, Rudyard Kipling, Eudora Welty, Virginia Woolf, Ernest Hemingway, W.H. Auden, William Faulkner, Saul Bellow, Martin Amis o J.M. Coetzee, entre d'altres. Persona de lletres inquieta, va conrear la crítica i l'assaig literaris, va publicar un llibre de poemes (La coz en el tintero, 2009) i va ser, sobretot, un defensor apassionat del seu ofici, que va exercir amb tenacitat, rigor i molta generositat. El 2008 va rebre el Premio Nacional de Traducción per la seva versió de Vida de Samuel Johnson (Acantilado).


   
Vídeo destacat

 
Presentació del llibre 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Vols rebre el butlletí electrònic de l'ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA PER

Pagina nueva 2