Viernes, 3 de julio de  2020



Català  


La traducción que Vanesa Casanova hizo de ‘Ransom’ gana el Premio Ángel Crespo 2013
9/12/2013



(Foto: Aurora Fernández)
 

Vanesa Casanova Fernández (Torrelavega, 1976) es la flamante ganadora de la XVI edición del Premio de Traducción Ángel Crespo, que convocan conjuntamente la ACEC, CEDRO y el Gremi d’Editors de Catalunya. Su obra Rescate (Libros del Asteroide, 20102), traducida del original en inglés Ransom, le ha valido el apoyo unánime del jurado y una dotación económica de 3.000 euros. La novela es una versión personal de La Ilíada del escritor australiano David Malouf, con la que consiguió el John D. Críticos Prize 2009 de literatura griega y ser finalista del IMPAC International Dublin Literary Award 2011.

Licenciada en Filología Árabe por la Universidad Autónoma de Madrid, Casanova es docente de lengua inglesa desde el año 2007, aunque también ha ejercido como ayudante  de profesora y bibliotecaria auxiliar en la Georgetown University de Estados Unidos, donde estudió el doctorado en Historia. Entre sus méritos académicos también resaltan una beca del Social Science Research Council de Nueva York y otra del Council on Library and Information Resources de Washington, además de los galardones Tommaso Astarita Prize 2006 de la propia Georgetown University o el Premio de la Sociedad Española de Estudios Árabes 2002.

Rescate narra una escena conmovedora de la Ilíada –el encuentro entre Priamo y Aquiles–, a través de la cual aborda temas como la guerra, el azar, el destino, el compañerismo o el amor filial. Davis Malouf (Brisbane, 1934) es uno de los escritores australianos más reconocidos. Hijo de padre libanés cristiano y madre británica judía, su obra abarca varios campos, especialmente la narrativa histórica. 

Más allá del trabajo galardonado, el jurado del Premio de Traducción Ángel Crespo ha querido reconocer la excelente calidad y el gran número de obras presentadas. El tribunal lo integraban Gabriel Hormaechea, vicepresidente de la ACEC, exprofesor de la Universitat Pompeu Fabra y ganador de la edición del año pasado; José Francisco Ruiz, profesor de traducción de la Universitat Pompeu Fabra; Caridad Martínez, profesora jubilada de la Universitat de Barcelona; Núria Petit, traductora; y Joan Sellent, traductor y profesor de la Universitat Autònoma de Barcelona.

El Premio Ángel Crespo premia las traducciones al castellano de obras publicadas en Catalunya que hayan sido escritas originalmente en catalán, gallego, portugués, italiano, francés, inglés o alemán. El Premio está organizado conjuntamente por la Asociación Colegial de Escritores de Catalunya, el Centro Español de Derechos Reprográficos y el Gremi d’Editors de Catalunya, y lleva el nombre del gran traductor Ángel Crespo (1926-1995) en homenaje a este maestro de las lenguas románicas. 

La ceremonia de entrega del premio se incluye este año por primera vez dentro de la Nit de l’Edició que organiza anualmente el Gremi. La gala tendrá lugar el miércoles 11 de diciembre, a partir de las 19 horas, en el Auditori de la Pedrera, en Barcelona.

Los ganadores de las anteriores quince ediciones del Premio de Traducción Ángel Crespo han sido Gabriel Hormaechea (2012), Raúl Gabás (2011), Monika Zgustová (2010), Selma Ancira (2009), Ana Becciu (2008), Bozena Zaboklicka y Francesc Miravitlles (2007), Carlos Vitale (2006), Olivia de Miguel (2005), Adan Kovacsics (2004), Anne-Hélène Suárez-Girard (2003), Javier Albiñana Serain (2002), Juan Luis Vermal (2001), Carmen Martín Gaite (2000), Andrés Sánchez Pascual (1999) y Carlos Manzano (1998).



   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2