Martes, 14 de julio de  2020



Català  


En el marco de la Nit de l'Edició se entregará el XV II Premi de Traducció Ángel Crespo,el próximo 11 de diciembre
acec25/11/2014



(Foto:PL)
 

Pepa Linares de la Puerta (Madrid, 1948). Estudió filología italiana e hispánica en la Universidad Complutense. Desde 1992 ha traducido crítica, lingüística, arte y ensayo político con las firmas de Norberto Bobbio, Giorgio Vasari, Antonio Forcellino, Leonardo Sciascia, Claudio Magris, Michael Ignatieff y Geoffrey Parker; narrativa de autores ingleses y estadounidenses como Peter Viertel, Edith Wharton, Bernard Malamud, Muriel Spark, George Meredith; y de autores italianos como Camillo Boito, Luigi Bartolini, Giusepe Bonaviri, Scipio Slataper, Beppe Fenoglio. Ha dirigido varios talleres de traducción y ha sido profesora de traducción en la Universidad Menéndez Pelayo y en el Instituto de Traductores de la Universidad Complutense de Madrid.

Curriculum Vitae 

Acta de concesión del XVII
Premio de Traducción Ángel Crespo

GABRIEL HORMAECHEA, secretario del jurado del XVII Premio de Traducción Ángel Crespo, en representación del Centro Español de Derechos Reprográficos, el Gremi d’Editors de Catalunya y la Asociación Colegial de Escritores de Catalunya, entidades patrocinadoras y organizadoras del certamen,

DECLARA

que en el día de hoy se ha reunido en la sede social de l’ACEC el jurado del XVII Premio de Traducción Ángel Crespo, integrado  por Caridad Martínez, profesora jubilada de la Universitat de Barcelona,  Núria Petit, traductora y ex profesora de la Universitat Pompeu Fabra, Joan Sellent, traductor y profesor de la Universitat  Autònoma de Barcelona y Gabriel Hormaechea, traductor y ex profesor de la Universitat Pompeu Fabra.

Que el jurado desea hacer constar en acta la excelente  calidad de las obras que se han presentado a la decimoséptima edición de este premio, que distingue la traducción al castellano de obras de cualquier género, originalmente escritas en alemán, catalán, francés, gallego, inglés, italiano o portugués, y publicadas en Cataluña.

Que en su deliberación final el jurado ha decidido por unanimidad otorgar el XVII  Premio de Traducción Ángel Crespo, dotado con 3.000 euros, a la traducción del italiano de El partisano Johnny, de Beppe Fenoglio, realizada por Pepa Linares y publicada por Sajalín editores S.L.

Barcelona, 30 de octubre de 2014

 

 



   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2