Jueves, 28 de marzo de  2024



Català  


''Le jardin des sept crepúscules'', de Miquel de Palol, ha ganado el Prix Transfugue, al mejor libro hispano publicado en Francia
JC Pons Alorda20/10/2015



(Foto:)
 


La publicación al francés de la obra El jardí dels set  crepuscles, de Miquel de Palol, traducida por François-Michel Durazzo para la editorial Zulma, ha recibido el Prix Transfugue, o sea, un galardón que se entrega en el país vecino al mejor libro hispano publicado en Francia. Este reconocimiento se suma a otros muchos que se han entregado últimamente a Miquel de Palol. De hecho, tanto esta misma editorial, Zulma, como su traductor, François-Michel Durazzo, también responsable de traducir las creaciones del poeta leridano Jaume Pont, entre otros, han mostrado su interés y compromiso para poner en marcha, próximamente, las ediciones de los volúmenes palolianos El testament d'Alcestis y El Troiacord, pilares fundamentales que sustentan el megalómano y portentoso universo literario de este escritor que no conoce fronteras de ningún tipo. Algunos de los críticos más prestigiosos de Francia han comparado Le jardin des sept crépuscules con libros emblemáticos talmente Las mil y una noches, El Decamerón, de Boccaccio, El manuscrito encontrado en Zaragoza, de Jan Potocki, y El Quijote, de Miguel de Cervantes. Nombres como Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa  están cercanos a estos comentarios analíticos. Y no es casual, ni tampoco banal, llevar a cabo comparaciones de este tipo, porque la obra de Miquel de Palol destaca gracias a una saludable ambición desmesurada y gracias a una estructura narratológica millimétrica, organizada como una vasta y maravillosa arquitectura coral de historias dentro de historias dentro de más historias.

En un futuro apocalíptico, una serie de personajes llegan hasta una gran mansión donde se dedican a beber, a comer y a explicarse anécdotas que, lentamente, se van enlazando con la digna perversidad de un Marqués de Sade explosivo y penetrante. Por todo esto, y más, El jardí dels set crepuscles no sólo es el primer episodio de un mundo que se expande: se
trata de todo un homenaje a la Gran Literatura que en ningún caso no duda de infectarse, gozosamente, de muestras en teoría consideradas bajas con el cine, el cómic o referentes de orden más popular.

A pesar de que por tierras catalanas hace tiempos que Miquel de Palol no publica otra obra larga, y de las dimensiones características a que nos tiene acostumbrados, este mismo octubre la editorial Proa sacará a la luz el libro de poemas Dos cors per una bèstia, con qué obtuvo el premio Jocs  Florals de poesía hace unos cuántos meses.

Esperamos que toda esta serie de éxitos recientes, tanto en el extranjero como aquí, ayuden a acercar uno de los autores más importantes y, penosamente, también más desconocidos para el gran público, de la literatura catalana contemporánea. No sería extraño que el furor que ha despertado en Francia Le jardin des sept crepúscules acercara Miquel de Palol a ser uno de los considerados para el Premio Nobel de literatura



   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2