Jueves, 26 de mayo de  2022



Català  


El Día Internacional del Traductor, todo un éxito
1/10/2010



La plaça del (Foto:Judit Contreras)
 
La plaza del Rei de Barcelona fue el escenario de un acto festivo y muy original que tenía dos intenciones claras: celebrar el Día Internacional del Traductor (San Jerónimo, 30 de septiembre) y reivindicar una profesión compleja y necesaria en la que los sistemas automáticos de traducción no pueden substituir a los humanos. Las asociaciones ACEC, APTIC y ACEC-Traductores organizaron esta actividad, que despertó el interés del público.

La gente se acercó con curiosidad y atención para escuchar la lectura de un fragmento del Quijote y otro de Quadern gris traducidos mediante un sistema automático a distintos idiomas y vueltos a traducir a su lengua original. El resultado, entre grotesco y ridículo, fue una muestra clara de cómo cambia el sentido de un texto cuando en su traducción no hay un humano detrás, sino una máquina. El acto fue todo un éxito y pudo llega a todos los oyentes con una amplificación de calidad gracias al equipo de megafonía que la organización alquió improvisadamente a un cantante de la calle, para que los espectadores pudieran seguir la lectura detalladamente. Traducir, pues, es humano, tal como reivindicaba el lema de la iniciativa, que consiguió demostrar de una manera muy gráfica que detrás de todo acto de creación y comunicación hay un profesional, un traductor, cuyo trabajo pasa muchas veces inadvertido.

Leed el artículo Loor a San Jerónimo, de Lluís Maria Todó (El Mundo, 30-09-2010).
Leed el artículo Maltrato a Josep Pla y Don Quijote, de Edwin Winkels (El Periódico, 1-10-2010)



Galería fotográfica
   
Vídeo destacado

 
Presentación del libro 'Atreverse a saber'

[+] Vídeos

 

 

 

 

¿Quieres recibir el boletín electrónico de la ACEC?

 

 
 
 

PATROCINADA POR

Pagina nueva 2